محمدکاظم مزینانی:خدمات مرحوم «محسن سلیمانی» درمعرفی داستان ایرانی ستودنی است
محمدکاظم مزینانی، نویسنده، درباره درگذشت محسن سلیمانی گفت: از شنیدن خبر درگذشت این انسان بزرگوار غافلگیر شدم؛ زیرا زحمات او در حال بارور شدن بود و خیلی زود از میان ما رفت.
به گزارش شاهدان کویرمزینان ؛ محمدکاظم مزینانی، نویسنده ، شاعر و کارشناس حوزه ادبیات، درباره درگذشت محسن سلیمانی مترجم و نویسنده حوزه داستانی گفت: درگذشت محسن سلیمانی بسیار غافلگیر کننده بود و باعث تاسف و تأثر جامعه ادبی کشور شد.
وی ادامه داد: سلیمانی برای آموزش ادبیات داستانی کشور تلاش بسیار کرد و درست زمانی که فعالیتهای او در حال بارور شدن و نتیجه دادن بود از میان ما رفت؛ اما راه و مسیری که او برای داستاننویسی کشور بازکرد قطعا ثمرات بسیاری خواهد داشت.
این نویسنده تاکید کرد: آموزش داستاننویسی او، کتب و ترجمههایی که از داستانها برای ما به ارمغان آورد کاری بسیار بزرگ بود اما یک کار والای او معرفی داستانهای ایرانی و ترجمه آنها به زبان انگلیسی بود که توانست پای مخاطبین بینالمللی را به آثار ایرانی باز کند و این عمل محسن سلیمانی تا سالهای سال ستودنی است.
از جمله آثار منتشر شده زندهیاد سلیمانی در نشر سوره مهر میتوان به «جادوی زاویه دید (مجموعه کتابهای آموزش نویسندگی 6)»، «طرح و ساختار رمان (مجموعه کتابهای آموزش نویسندگی 5)»، «درسهایی درباره داستاننویسی»، «تأملى دیگر در باب داستان»، «اسرار و ابزار طنزنویسی»، «از روی دست رماننویس»، «عید پاک» و «عابر پیاده» اشاره کرد.
وی که در سال ۱۳۳۸ در تهران به دنیا آمد، فارغالتحصیل ادبیات و زبان انگلیسی از دانشگاه علامه طباطبایی بود و در همین رشته مدرک دکتری گرفت. او که در حوزه ترجمه و نقد ادبیات داستانی فعالیت داشت، کار نویسندگی را در «حوزه اندیشه و هنر اسلامی» از سال 1359 شروع کرد. در آنجا چند سالی مسئول واحد ادبیات داستانی بود و سردبیری جُنگهای سوره از شماره 1 تا 9 را برعهده داشت. در سال 1366 به کیهان فرهنگی رفت و مسئول بخش ترجمه ادبی و ادبیات داستانی کیهان فرهنگی شد. بعد از سه سال نیز از آنجا به معاونت امور بینالملل وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی رفت و چند سالی نیز در لندن و نیویورک مسئول بخش فرهنگی ایران بود. سلیمانی تاکنون در زمینه نقد ادبی، اصول داستاننویسی و نیز داستان در حدود 70 کتاب ترجمه و تألیف کرده است. وی مقالات زیادی در زمینه ادبیات نگاشته که در نشریههای معتبر داخلی به چاپ رسیده است.
برخی دیگر از آثار زندهیاد سلیمانی از این قرار است: سالیان دور (مجموعه داستان)، آشنای پنهان (مجموعه داستان)، چشم در چشم آینه (مجموعه نقد و یک گفتار)، تأملی دیگر در باب داستان (ترجمه)، رمان چیست؟ (ترجمه و نگارش)، درسهایی دربارهٔ داستاننویسی(ترجمه)، فن داستاننویسی (ترجمه)، از روی دست رماننویس (ترجمه)، شاهکارهای ادبیات جهان (۶ جلد)، ۲۸ اشتباه نویسندگان (ترجمه)، واژگان ادبیات داستانی (انگلیسی - فارسی و فارسی -انگلیسی)، چگونه زندگینامه بنویسیم؟ و اسرار و ابزار طنزنویسی (نگارش و ترجمه).
بخشی از زندگی سلیمانی نیز فعالیتهایی در زمینه مدیریت فرهنگی بینالمللی بوده است. او ضمن اینکه سالها کارشناس ارشد امور فرهنگ بینالملل بوده، چند سالی نیز نماینده فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در انگلستان و آمریکا بوده است. محسن سلیمانی صبح دوشنبه 2 بهمن ماه در کشور محل مأموریتش، صربستان، دچار حمله قلبی شد و دار فانی را وداع گفت.
منبع؛ فارس
به جمع شاهدان کویرمزینان در تلگرام بپیوندید: https://t.me/shahedanemazinan